Перевод "the others world" на русский
Произношение the others world (зи азез yорлд) :
ðɪ ˈʌðəz wˈɜːld
зи азез yорлд транскрипция – 30 результатов перевода
Demonstrate attention and treat her like dirt!
I do not care what others say, but it would be much better for the world if women were ruling, because
Well, is a sad case to those they have a beautiful son, like that and are not happy.
Прояви к ним внимание, а они с тобой, как с грязью!
Что ни говори, А гораздо лучше было бы, если б миром правили женщины, уж они то не будут друг дружку резать,
Эх, сплошная жалость — у кого такой сын, а они не довольны.
Скопировать
Your Honours, I do not evade the responsibility for my actions.
On the contrary, I stand by them before the entire world.
Germany was fighting for its life.
Господа судьи, я не пытаюсь избежать ответственности за свои действия.
Напротив, я ничуть не отказываюсь от содеянного и я не буду уподобляться тем, кто говорит теперь, что наша политика была неверной, если тогда я утверждал, что она единственно правильная.
Германия боролась за выживание.
Скопировать
And Sally's baby remember, like Jenny's Paul, will have no bitter memories of the old world to mar the excitement of the new one.
And so for them, and for these, and for the others yet to be born, we have to make the world good for
So, Greg, give us a song.
И ребенок Салли, как и Пол Дженни, уже не будут иметь тех горьких воспоминаний об ушедшем мире, которые омрачают радость мира нового.
Поэтому ради них, и ради них, и ради тех, кому еще предстоит родиться, мы обязаны сделать этот мир лучше, чтобы они сделали его еще лучше.
Так что запевай, Грег.
Скопировать
Then take care not to defy them or your people will pay the same price we did.
The Jem'Hadar destroyed our world as an example to others.
Bring me Milani's child.
Тогда постарайтесь не бросать им вызов, иначе ваши люди заплатят ту же цену, что и мы.
Джем'хадар уничтожили наш мир в назидание другим.
Принесите мне ребенка Милани.
Скопировать
Congratulations, Lieutenant Exley.
Some men get the world others get ex-hookers and a trip to Arizona.
There was once, in a distant land Vivia with a girl his mother and father
Поздравляю, лейтенант Эксли.
Некоторым достаются все почести в мире А другим - бывшая проститутка и поездка в Аризону.
Давным-давно за тридевять земель жили себе девочка, да её мама с папой.
Скопировать
- Goku-san...!
Honorable Ancestor, if Goku-san and the others lose like this, what in the world will happen?
You idiot! You're supposed to be a Kaioshin, and you don't know that!
- Гоку...!
В- всё безнадежно. что же с миром случится?
что не знаешь что будет!
Скопировать
John Bontecou is all profit.
If we give him license to absorb Parrish Communications... and he has his eye on a few others after us
And not only will you have to pay him to do this, far more important, you'll have to agree with him.
Деньги - единственная цель Джона Бонтекью.
Если мы позволим ему поглотить Перриш Коммьюникейшнс - кстати он положил глаз не только на нас... То для того, чтобы достучаться до людей, нужно будет идти к Бонтекью.
И придется не только платить ему за это, но еще - а это даже важнее, он будет навязывать свою точку зрения.
Скопировать
- That's up to her.
Rejoin the world as an educated young woman, or stay on to teach others.
To become what the children have affectionately called "X-Men".
- Это зaвиcит oт нeё.
Beрнутьcя в мир обрaзовaнной жeнщиной или оcтaтьcя здecь учить дpугиx.
Чтобы cтaть тeм, когo дeти нeжно нaзывaют "Люди-Экc".
Скопировать
And your hopes die with you!
Not only Kokumo, but others like him, began to appear in the world.
I found them where I could... and tried to protect them against evil.
И ваши надежды Умирают с вами!
Не только какумо,но и другие как он Начали появляться в мире.
Я нашел их,где я мог.... ...и пробуемый,что бы Защитить их против зла.
Скопировать
We depend on free inquiry and free access to knowledge.
We humans have seen the atoms which constitute all of matter and the forces that sculpt this world and
We know the molecules of life are easily formed under conditions common throughout the cosmos.
Мы полагаемся на свободу мысли и свободный доступ к знаниям.
Мы, люди, увидели атомы, из которых состоит вся материя, и силы, которые формируют этот мир и другие.
Мы узнали, что условия, при которых возникают молекулы жизни, распространены во всей вселенной.
Скопировать
Of course.
Throughout the world there will be others who have our sort of immunity.
Not many, only a few perhaps, but very definitely existing as we are here.
Конечно.
Должны быть и другие по всему миру у которых тоже есть такой же иммунитет как и у нас. 508 00:49:19,676 -- 00:49:21,977 Немного, всего лишь некоторые,
Но они точно должны существовать, как существуем и мы.
Скопировать
There's nothing to feel sorry for.
The world I invent is worth more than the one others see.
I'm surrounded by a palace if I want.
О, не стоит меня жалеть.
Мир, что я придумываю, стоит остального мира.
Этот фургон будет дворцом, если я захочу.
Скопировать
And like every S.I.U. headquarters, the heart of this one is it's hiring hall, run by seafarers, for seafarers.
In this S.I.U. hall, as in others, seafarers can pick berths on ships of many types, going almost anywhere
Antwerp, Cape Town, London, Marseille, Singapore.
И как в каждом штабе МПМ, его сердце в бирже труда, управляемой моряками и для моряков.
В этом штабе МПМ, как и в других, моряки могут занимать место на кораблях многих типов, отправляющихся в практически любые уголки Земли:
Антверпен, Кейптаун, Лондон, Марсель, Сингапур.
Скопировать
With God's will and hard work, now we'll get ahead.
'Ntoni, the world is a staircase: Some go up, others go down.
- Are you spitting at me?
Как нам теперь тебя называть?
Я счастлив, потому что мне больше не нужно гнуть спину ради того, чтобы чужие люди на мне наживались.
Жизнь - она словно ступеньки.
Скопировать
Some can never stay free
There are others, too, who stay in the world, and yet are free
Prayag, Uttar Pradesh. North India
Некоторые никогда не могут быть свободными
Есть и другие, однако, кто остается в миру и при этом свободен
Праяга, Уттар-Прадеш, Северная Индия
Скопировать
Some male, called Cain has invented murder and tried on his sister Abel.
Others invented prostitution, slavery, cowardice, laziness.
Oh yeah? Why aren't we responsible for the hail, earthquakes and whooping cough?
ќднажды самец, по имени аин, изобрЄл убийство и опробовал его на своей сестре јвель.
ƒругие изобрели проституцию, рабство, трусость, лень ороче говор€, благодар€ вам мы имеем всЄ зло в мире - начина€ с религиозных войн и конча€ раком матки.
ј почему бы не сделать нас ответственными за град, землетр€сени€ и коклюш?
Скопировать
Some said it was a heaven, a paradise beyond imagination.
Others said it was a hell, far worse than the world we know now.
But an old man saw the truth beyond the sword and gave his life so that I might reach out beyond these caverns, reach out to the greater world above.
Одни говорили, что это рай, который невозможно представить.
Другие, что это ад, гораздо хуже, чем мир, который мы знаем.
Но один старик разглядел истину, сокрытую в мече, и отдал свою жизнь, чтобы я смог выбраться за пределы этих пещер, выбраться в огромный мир наверху.
Скопировать
That's easy, not too deep.
My father was capable of doing things that others saw as almost miracles but to me being a part of him
My mother was one of the schoolteachers retaliated against after the civil war.
Это легко, не так уж глубоко.
Мой отец был способен на вещи Которые другим казались почти чудесами но мне как его части, они казались самыми обычными вещами на земле.
Моя мать была одной из учительниц попавших под удар после гражданской войны.
Скопировать
I've been meaning to tell you for a long time,
There is two kinds of people in this world: There's the ones - sitting on pipes, and the others, that
You are sitting on the pipe.
- Спартак?
Я давно хотел тебе сказать, люди в мире разделяются на две категории:
одни - сидят на трубах, а другим - нужны деньги.
Скопировать
And so do I!
But in this world, a man is obliged to cut a few corners now and then, just to get the job done for the
I've never found it necessary, sir.
Да, и мне тоже!
Но в этом мире нам всем иногда приходится сглаживать угльi, чтобьi все получилось на благо людям.
Я не видел в этом необходимости, сэр.
Скопировать
Grandma had replenished the earth as much as she could manage.
Her children were spread all over the world... in Kiruna, Luleå and Rovaniemi Others in suburbs around
-12 children she bore, the same number as the apostles... and like these you entered into the world in all directions.
Бабушка сделала всё возможное, чтобы заселить Землю.
Её дети были рассеяны по всему миру... в Кируне, Лулео, Рованиеми, другие в пригородах Стокгольма, в Миссури и в Новой Зеландии.
- 12 детей она выносила, по числу апостолов... и, подобно тем, вы расселились в мире, в разных его частях.
Скопировать
What happens so that these things are not made for everyone.
Of course only a few limited units in the world every day make limited pieces of things, some things
Who tells them what to do.
Как происходит, что делаются именно эти вещи, а не другие?
Конечно, в мире есть конечное число работников, и каждый день они производят конечное число вещей. Именно таких вещей, а не других.
Кто говорит им, что делать?
Скопировать
And her silver cell phone was her only link to the outside world.
The litigator strained to hold up the weight of the world so burdened with the problems of others that
One day the litigator brought his work home with him.
и её серебряный телефон был единстевенной свяхью с миром.."
"Он пытался нести тяжесть всех проблем на себе.... ...загруженный проблемами других.... ...поэтому он не видел домашние проблемы."
"Однажды, он привез домой свою работу.
Скопировать
Patrons life they lead, and we live in the shadow remains.
He gave the world and new strength and wisdom discover goodness and beauty in others ...
I do not think he gave more to some and less to others, and it is His desire?
Нами правят хозяева, а мы просто прячемся в их тени.
Он дал нам этот мир. И Он дал нам разум, чтобы мы сумели отыскать красоту.
И вы верите, что мы все так страдаем тоже по Его воле?
Скопировать
Trust your gut!
Greed will drive others to hunt the Stones... and will drive the world to famine... war and the earth's
Where is the stone?
Слушай свой внутренний голос
Жадность заставляет людей охотится за кристаллами Это приведет к бедствиям войнам и гибели всей Земли
Где камни?
Скопировать
She had a gift, of an endless, open minded, childlike curiosity.
She saw the world, not for what it was, but for what it could be, and she saw a potential in people,
Like her father before her, her contributions to science have changed the world more than most people know.
У нее был дар, нескончаемого, открытого, искреннего любопытства.
Она видела мир не таким, какой он есть, а каким он может быть, и она видела потенциал в людях, когда другие его не замечали.
Как и ее отец, ее вклад в науку изменил мир больше, чем думает большинство людей.
Скопировать
Inaba.
Captain Kuchiki and the others are about to enter the Precipice World to conduct a survey.
Would you mind showing them the way?
Инаба.
Капитан Кучики и остальные уже готовы отправиться в Мир Пропасти.
Ты им не покажешь дорогу?
Скопировать
And those are the words of a gentleman.
Your arrogance and conceit, your selfish disdain for the feelings of others made me realise you were
Forgive me, madam, for taking up so much of your time.
И это слова джентльмена?
Ваше высокомерие и самомнение, эгоистичное пренебрежение к мнению других заставляет меня думать, что будь Вы последним мужчиной в мире, я отказала бы Вам.
Простите, мадам, что отнял так много времени.
Скопировать
It creates images of the tissues inside your body. - They are picture perfect.
- Are these machines from your world?
Hopefully one day I'll meet one and ask them.
Оно создает изображения тканей ваших внутренних органов, и они в отличном состоянии.
Вы принесли эти машины из вашего мира?
Остальные - технология Лантийцев, которую мы смогли использовать, а некоторые ... ну, мы понятия не имеем, что они делают. Надеюсь, однажды мне представится возможность спросить кого-нибудь из них.
Скопировать
And so it's a great responsibility.
You claim the international institutions, the World Bank, the lMF and others you have named, are deaf
Deaf and blind and, if we follow the reasoning and arguments that I have heard here, murderers too.
Это очень большая ответственность.
Мы обвиняем международные организации - Всемирный банк, МВФ и некоторые другие - в том. что они глухи и слепы.
Если учитывать все, что было здесь сказано, то к этому можно добавить, что это организации-убийцы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the others world (зи азез yорлд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the others world для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи азез yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
